O provérbio é parte integrante de nossa comunicação nas mais variadas circunstâncias. Saber como a mesma metáfora se manifesta em outras línguas é entretenimento gratificante e cultural. Para o tradutor é essencial. Nos temas estudados - mulher, morte e dinheiro -, o que o registro dessa sabedoria nos revela através de conselhos e advertências é a maneira de cada povo expressar aspectos de sua cultura, de sua maneira de lidar com os três temas em pauta. Uma coletânea de provérbios em alemão, espanhol, francês e inglês, com as respectivas equivalências e/ou traduções para o português, e também em língua portuguesa do Brasil, é uma fonte rica para a interpretação da alma dos povos falantes dessas línguas.
The proverb is part of our communication in various circumstances. Knowing how the same metaphor is manifested in other languages is rewarding and cultural entertainment. For the translator is essential. In the subjects studied - women, death and money - what the record reveals that wisdom with advice and warnings is the way to each people to express aspects of their culture, their way of dealing with three topics on the agenda. A collection of sayings in German, Spanish, French and English, with their equivalents and / or translations into Portuguese, and also in Portuguese of Brazil, is a rich source for the interpretation of the soul of the people speaking these languages.