Marcada pela ousadia de inserir uma peça dentro de outra, em a megera domada shakespeare está mais maduro no discurso, sobretudo no cômico, que se pode observar com a dinâmica do jogo cênico, entre o diálogo presumidamente natural e o diálogo teatral, criando uma hermética compreensão, nos aludindo a crer que a personagem sly, um funileiro, esteja fora da peça, e que há uma outra peça que é o seu sonho, ou mesmo a peça encenada pela trupe de atores a qual ele vai assistir. Ler a megera domada é abrir portas para um universo de reflexões, por meio de catarina e petrúquio, sobre tradições, costumes, sobre as angústias e desejos humanos, diferentemente de suas tragédias, de um modo mais aprazível, por meio da comédia trazendo espirituosa e jocosa construção das ações e diálogos.A presente tradução de gentil saraiva jr., acompanhada por distintas notas explicativas e recheadas de curiosidades, com excelência, encontra as palavras, no português brasileiro, que melhor retratam essa metalinguagem de uma peça dentro de outra peça.. Mais detalhes: Subtitulo: a megera domada Paginas: 182 Tipo de capa: capa dura Isbn: 9786559100880 Isbn10: 655910088x Data publicação: 30/12/1899 Idioma: indefinido Edição: 1 Condição do item: novo Tipo de narração: 30/12/1899 Ean: 9786559100880