Um Tradutor Do Russo Que Aposta Em Corridas De Cavalos E Traduz Um Romance Sobre Jogos De Cartas. Uma Malograda Paixão De Adolescência Que Volta A Se Insinuar No Presente E Ameaça Transformar-Se Em Objeto De Obsessão. Ligando Os Dois Planos Narrativos - O Da Vida Do Tradutor-Narrador E O Do Romance Que Ele Traduz -, O Gesto Da Aposta, O Elemento Do Acaso, O Espaço Ingovernável Entre O Desejo E Sua Realização. Sob A Superfície Aparentemente Simples Dos Eventos Narrados, Jaz Uma Trama De Referências Que Faz De Triz, Primeiro Romance De Pedro Süssekind, Uma Leitura Ao Mesmo Tempo Leve E Instigante, Na Qual Os Jogos De Azar Constituem Também Uma Alegoria Da Própria Ficção.